《光和影》幕后有意思的事情 光和影公司
摘要:《光与影》幕后趣事!英语配音集体吐槽法语太难了!,《光与影:33号远征队》虽然主要语言为英语,但游戏中融入了一些法语元素。近日,游戏的英语配音演员们透,《光和影》幕后有意思的事情 光和影公司
《光和影:33号远征队》 虽然主要语言为英语,但游戏中融入了一些法语元素。近日,游戏的英语配音演员们透露,他们在录制经过中为法语单词的发音吃了不少苦头,场面特别有趣。
在接受GamesRadar+采访时,参和配音的演员们同享了他们的故事。演员Jennifer English幽默地将其比作情景喜剧《老友记》中菲比教乔伊说法语的场景,表示他们在录音棚里一度陷入了“重复同一句话”的循环,比如试图发出法语脏话“Putain”的正确读音。
另一位主演,同时也曾在《最终幻想16》中献声的演员Ben Starr也深有同感。他透露自己不得不请游戏总监Broche Guillaume先说出法语名字或单词,接着他再尝试模仿并将其插入台词中。Starr表示,努力发出像“Francois”这样的法语词汇特别困难,他们只是想尽量做到最佳,“不想看起来傻乎乎的”。
Ben Starr接着幽默地给玩家“支招”:“幸运的是,如果你们不喜爱大家的发音方法,完全可以选择去听那些杰出的法语配音演员的版本。” Jennifer English也打趣道“他们的法语稍微好一点”,而Starr则补充说:“我猜他们的法语好一点,我无法证明,但我觉得也许是。”